Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 27 Jan 2012 at 15:28

kaory
kaory 57
English

It might be a little morbid to start recording farewell messages, but Wilook, the Israel-based company behind the app, built the app because nobody really knows when death will come: “We all have things to say and don’t necessarily have the audience with the patience to hear us,” says Eran Alfonta, the app’s co-founder and CEO. “Actually we all want to leave something behind, we all want to leave a stamp behind us.”

Japanese

最後の言葉を録音し始めるなんて少し病的なことかもしれないが、このアプリを支援したイスラエルにある企業のWilookは、アプリを作り上げたのは誰もいつ死が訪れるのか分からないからだと言う。「我々はみんな、言いたいことがあるが、聞いてくれるほどの人が必ずしもいるわけではない。」と共同設立者兼CEOのEran Alfontaは言っている。「実際に言って残したいことをみんな持っており、切手として後に残したいんだよ。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.