Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 28 Jun 2016 at 12:38
Many thanks for your help
- Contract sheet , we will add your mention on it , will keep you posted
- Invoice , we will send you 2 invoice as your instruction
- Document of additive, Could you please send us the original documents ?
Look forward to receiving your advice
Thanks and best regards
貴方のご支援に感謝します。
契約シート:貴方の意見をこれに追加し、連絡します。
請求書:ご指示に従い2通お送りします。
添加物の書類:オリジナルの書類をお送りください。
貴方からの進言をお待ちします。
敬具
Reviews ( 1 )
original
貴方のご支援に感謝します。
契約シート:貴方の意見をこれに追加し、連絡します。
請求書:ご指示に従い2通お送りします。
添加物の書類:オリジナルの書類をお送りください。
貴方からの進言をお待ちします。
敬具
corrected
貴方のご支援に感謝します。
契約シート:貴方の意見をこれに追加し、出来次第ご連絡します。
請求書:ご指示に従い2通お送りします。
追加の書類:原本をお送り頂けますか。
その他、ご助言頂けることがありましたら、ご指摘頂ければ幸いです。
敬具