Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 28 Jun 2016 at 08:55

okade5lexus
okade5lexus 52 メキシコビザ案件であれば知識があります。
English

Hi ,

Thanks for reaching back out!

We are moving away from USPS as our international carrier due to their handling.

Was there a specific issue with DHL?

I will put in an order for you but I cannot send international packages via USPS at this time.
Please confirm on this being acceptable as able.

Thanks

Japanese

こんにちは

返却いただきましてありがとうございます。

私たちはUSPSにより、国際配達から外されてしまいました

DHLに何か問題があったのでしょうか?

この問題を解決しようと努めていますが、現状、USPSをつかった国際郵送ができません
どうかご了承ください

ありがとうございます。

Reviews ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★ 29 Jun 2016 at 11:52

original
こんにちは

いただきましてありがとうございます。

私たちはUSPSにより、国際配達から外されてしまいました

DHLに何か問題があったのでしょうか?

問題を解決しようと努めていますが、現状、USPSをつかった国際郵送ができません
どうかご了承ください

ありがとうございます。

corrected
こんにちは

いただきましてありがとうございます。

私たちは国際配達にUSPSを利用しないことにしました

DHLに何か問題がありますでしょうか?

貴殿注文は受けますが、現状、USPSをつかった国際郵送ができません
どうかご了承ください

ありがとうございます。

Add Comment