Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 27 Jun 2016 at 19:58

English

Curb Cravings with 5 Little Words
That doughnut has your name written all over it and you’re having a hard time resisting. Is there anything you can do to curb your cravings? Definitely! What you need to do is practice the 5 D’s of dieting.
■1:Distraction
Get your mind off of the doughnut and onto to other subjects. Leave the room if you have to. You can’t distract yourself if the doughnut is staring you in the face. Out of sight means you won’t be thinking about it. Take a short break. Start reading a book or working on a difficult project. The odds are you’ll completely forget about the doughnut, candy bar, or whatever food siren is calling to you, and the craving will disappear.

Japanese

五つの小さな言葉で欲望を抑える
あのドーナツにはあなたの名前が一面に書いてあるかのように見え、あなたはこらえるのに大変な時間を過ごしていることでしょう。あなたの欲望を抑えるために、あなたに何ができますか?ずばり!あなたに必要なのはダイエットにおける「D」を実践することです。
■1:Distraction(気晴らし)
あなたの心からドーナツを振り払い、ほかのことを考えるのです。必要があれば部屋を出ましょう。ドーナツがあなたの顔を覗いている限り、あなたは気を紛らわせることができないでしょう。視界内に無いということは、あなたがそれについて考えないことを意味します。少し休憩しましょう。本を読んだり、違うことを始めましょう。あなたが完全に、ドーナツや、キャンディや、あなたを誘惑するあらゆる食べ物のことを忘れ、欲望が消え去る可能性があります。

Reviews ( 1 )

higaa 53
higaa rated this translation result as ★★★★ 17 Jan 2019 at 19:16

original
五つの小さな言葉で欲望を抑える
あのドーナツにはあなたの名前が一面に書いてあるかのように見え、あなたはこらえるのに大変な時間を過ごしていることでしょう。あなたの欲望を抑えるために、あなたに何ができますか?ずばり!あなたに必要なのはダイエットにおける「D」を実践することです。
■1:Distraction(気晴らし)
あなたの心からドーナツを振り払い、ほかのことを考えるのです。必要あれば部屋を出ましょう。ドーナツがあなたの顔を覗いている限り、あなたは気を紛らわせることができないでしょう。視界内に無いということは、あなたがそれについて考えないことを意味します。少し休憩しましょう。本を読んだり、違うことを始めましょう。あなたが完全に、ドーナツや、キャンディや、あなたを誘惑するあらゆる食べ物のことを忘れ、欲望が消え去る可能性があります。

corrected
五つのちょっとした言葉で欲望を抑える
あのドーナツにはあなたの名前が一面に書いてあるかのように見え、あなたはこらえるのに苦労していることでしょう。欲望を抑えるためにできることは何あるでしょうか?ずばり!あなたに必要なのはダイエットにおける5つの「D」を実践することです。
■1:Distraction(気晴らし)
あなたの心からドーナツを振り払い、ほかのことを考えるのです。必要あれば部屋を出ましょう。ドーナツがあなたの顔を覗いている限り、あなたは気を紛らわせることができないでしょう。視界内に無いということは、あなたがそれについて考えないということす。少し休憩しましょう。本を読んだり、難しい作業を始めましょう。あなたが完全に、ドーナツや、キャンディや、あなたを誘惑するあらゆる食べ物のことを忘れ、欲望が消え去る可能性があります。

Add Comment
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。