Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jun 2016 at 14:41

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

梱包に関しては、
先ずギター本体を緩衝材で包み、さらにソフトケースの上から緩衝材で包み、最後にダンボールに入れます。
ダンボールの中には工夫があり、ギターが動かないようにしてあります。
この方法で何百本も発送していますが、壊れたことはありません。
丁度今も1本梱包しているので写真をお送りします。

もし、何か破損等があった場合は全額返金することを約束します。
どうぞご安心ください。

English

About packing, firstly I will pack guitar unit by cushion, then wrap over soft case by cushion, and finally put in a cardboard box. Inside the box is modified to fix the guitar.
I have sent hundreds of pieces like this, but never broke any.
I'm just packing 1 piece now, so I'm sending you photos.

I promise to make refund in case of any damage.
Please do not worry.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.