Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 24 Jun 2016 at 12:34
Tks for your support so far,
In order to make Import permission easier I would like you send me
1- All original documents of Certificates from your own factory or and form the
Government relevant organizations event the certificate products that have
Been imported from Thai Factory( if any)
2- HACCP or/and similar certificates and you factory book let( brochurs) and others documents
As before you supplied Thai Factory.
I would like to say sorry for the inconveniences of huge request and very appreciated
Pls send me two(02) originals of each documents that are requested by
Authority organizations.
これまでサポートいただきありがとうございます。輸入許可を早くとるために以下のものをお送ってください。
1-御社の工場あるいは、(できれば)タイの工場から輸入している証明書付きの製品に関連する組織が所属する自治体が発行した証明書の原本全て
2-HACCEPもしくは同様の証明書とあなたの工場の冊子(パンフレット)および関連する他の書類
タイの工場に供給していたということなので、たくさんリクエストをしてしまい、ご迷惑をおかけし誠に申し訳ありません。よろしくお願いいたします。
当局の要望により、それぞれの書類を2部ずつ送ってください。
Reviews ( 1 )
original
これまでサポートいただきありがとうございます。輸入許可を早くとるために以下のものをお送ってください。
1-御社の工場あるいは、(できれば)タイの工場から輸入している証明書付きの製品に関連する組織が所属する自治体が発行した証明書の原本全て
2-HACCEPもしくは同様の証明書とあなたの工場の冊子(パンフレット)および関連する他の書類
タイの工場に供給していたということなので、たくさんリクエストをしてしまい、ご迷惑をおかけし誠に申し訳ありません。よろしくお願いいたします。
当局の要望により、それぞれの書類を2部ずつ送ってください。
corrected
これまでサポートいただきありがとうございます。↵
輸入許可を早くとるために以下のものをお送ってください。
1-御社の工場あるいは、(できれば)タイの工場から輸入している証明書付きの製品に関連する組織が所属する自治体が発行した証明書の原本全て
2-HACCEPもしくは同様の証明書とあなたの工場の冊子(パンフレット)および関連する他の書類
タイの工場に供給していたということなので、たくさんリクエストをしてしまい、ご迷惑をおかけして誠に申し訳ありません。よろしくお願いいたします。
当局の要望により、それぞれの書類の元本を2部ずつ送ってください。
添削いただきありがとうございます。