Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Jun 2016 at 12:57
Japanese
倖田來未プロデュースカラーコンタクトレンズ「loveil ラヴェール」マンスリータイプが新発売!
“瞳の事を考えた、快適な装用感のマンスリーレンズ”
倖田來未によるデザインプロデュースloveilより待望のマンスリータイプが新発売!!
高含水レンズで目の負担を軽減し、つけ心地の良さを追求。
毎日の必需品だからこそ品質にこだわり、快適に瞳のおしゃれを楽しんでいただける
レンズが完成いたしました!! 是非お試しください♪
Chinese (Simplified)
KUMI KODA参与开发的彩色隐形眼镜品牌「loveil」新推出周抛式产品。
"以眼睛的配戴感为出发点,为您带来舒适感受的周抛式隐形眼镜"
由KUMI KODA设计研发的「loveil」终於推出大家期待已久的周抛式商品!!
为了追求更佳的配戴感,本产品使用高含水镜片以减少对眼睛的负担。
正因是每日都会使用的必需品,我们更加注重产品品质。
让您在追求时尚的同时也享有舒适感受的新型态镜片终於完成!!请务必尝试看看♪
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。