Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 23 Jun 2016 at 11:39

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
Japanese

できることならこのまま私のほうで販売を続けさせてほしい。
アマゾンに任せても劇的にセールスが伸びるわけではありません。
むしろ私のほうで販売ページを作ったほうがずっと良いセールスが期待できると思いますよ。

来週までに新しく2社独占販売権を取得する予定です。
倉庫も契約しますので多いロットで購入できます

そしてスカイプでもお話しましたが、sub-distributorという不安定な立場は困ります。
最低でも2年間、sub-distributorとして販売できるという契約を結ばせてください。

English

If possible, I would like you to allow me to continue the sales.
Just relying on Amazon will not increase the sales dramatically.
Rather, I think you could expect much better sales if I make the sales page.

I am going to acquire two more companies to sell exclusively by next week.
I will make a contract for warehouse, so I can purchase by big volume.

Also, as I have talked via skype, the unstable position to be a sub-distributor is not good.
I would like you to make a contract to sell at least for two years as a sub-distributor.

Reviews ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuy rated this translation result as ★★★ 09 Jul 2016 at 17:27

good job

Add Comment