Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jun 2016 at 12:36

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

★ご注意★
お支払いいただきました各種手数料も払い戻し致します。(一部手数料を除く)
払い戻し時には、「代金支払証明書」と一緒に発券された、「各種手数料券」が必要となります。
「各種手数料券」を紛失または破棄されてしまっている場合は、
各種手数料の払い戻しはできませんので、予めご了承ください。
※「代金支払証明書」の紛失、破棄の場合も同様にチケット代金の払い戻しはできません。
※被災状況により、やむ負えない事情で紛失及び返金手続きが困難な方は
以下までご連絡お願い致します。

English

★Caution★
We will issue a refund including various commission fee.(except some fees)
In making a refund, you need "various commission fee tickets" issued with "the receipt of the money for the ticket".
In case you lost or Threw away "various commission fee tickets", please note in advance that we cannot make a refund for various commission fee.
※We also cannot make a refund for ticket if you lost or threw away "the receipt of the money for the ticket".
※In case you have difficulty to apply lost report or refund due to unavoidable reasons cause by the earthquake, please contact below.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。