Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jun 2016 at 02:10

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

hoge を正しく機能させるために fugoFilter などを
カスタムして bar を有効にさせようと思っています.
どなたかこのカスタムの影響を教えていただけないでしょうか?
以下の2点のカスタムを考えています.
・xmlにbarの記述を許可する
・bar=falseとした場合はfugoFilterが呼ばれるようにする.

そもそもbarが非推奨になった理由を教えていただけると助かります.
また次バージョンでは,barが完全に廃止になっている理由も教えていだけると助かります.

English

I am planning to activate bar by customizing fugoFilter and others in order to make hoge work properly.
Can anyone tell me about the impact of such customizing?
I am planning two kinds of customizing mentioned below.
- To allow xml to specify bar.
- To make fugoFilter is called in case of bar=false.

I would appreciate if you can tell me the reason bar is not recommended any more in the first place.
And, I also appreciate why bar is completely deprecated in the next version.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: hoge,fugo,bar は伏せ字です.プログラミングに関する文章です.