Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 53 / 0 Reviews / 19 Jun 2016 at 19:11

faultier
faultier 53 独文和訳、和文独訳、いずれもお引き受け可能です。 Übernehme Ü...
Japanese

お客様へ
ご連絡ありがとうございます。
お買い上げ商品のキャンセル依頼を承認いたしました。
お支払いの返金処理させていただきます。

しかし、お買い上げいただいた商品はすでに発送されています。
商品があなたに配達されてしまった際は必ず商品の受取拒否をしてください。
(お届け目安:約10日~14日程度)
そうすれば自動的に日本に返送されます。
受取拒否をしていただけない場合は、あなたに返送の手続きをお願いすることになります。

お手数おかけしますが、ご理解とご協力の程よろしくお願いします。

German

Sehr geehrte Frau Kundin / Herr Kunde,
wir bedanken uns für Ihre Nachricht.
Wir akzeptieren Ihre Stornierung der Bestellung.
Wir sorgen dafür, dass das eingezahlte Geld Ihnen zurückerstattet wird.

Die von Ihnen bestellte Ware ist jedoch an sich bereits an Sie unterwegs.
Sollte die Ware doch noch bei Ihnen zugestellt werden, bitten wir Sie, die Ware bitte nicht anzunehmen.
(Zustellung voraussichtlich in ca. 10 bis 14 Tagen)
In diesem Fall wird die Ware automatisch nach Japan zurückgeschickt.
Sollte die Nichtannahme dagegen nicht möglich sein, haben Sie die erforderlichen Formalitäten für die Rücksendung selbst zu erledigen.

Für Ihre Mühe und Kooperation bedanken wir uns im Voraus.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.