Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 53 / Native French / 0 Reviews / 18 Jun 2016 at 01:42

essia
essia 53 こんにちは 私はフランス出身で、現在はフランス・グルノーブル都内在住...
Japanese

もし、日本への送料がわかったら、ebay上に送料を反映させて、私がpaypalを通して支払えるようにしてください。今のままだと送料分が反映されていないので、支払えません。もしわからなければ、カスタマーサービスに尋ねると教えてくれます。何かありましたら、連絡してください。ただ、日本語をフランス語に翻訳してもらうため返信に1日から2日かかる場合があります。トータルの料金を教えていただければ、すぐにお支払いします。よろしくお願いします。best regard

French

Une fois que vous connaîtrez le prix des frais de port, veuillez ajouter cette somme au montant total de l'article sur le site d'Ebay, afin que je puisse régler le tout par Paypal. Actuellement, les frais de port ne sont pas compris dans le prix, et je ne peux donc pas procéder au paiement. Si vous ne savez pas comment faire, le service client du site peut vous renseigner. En cas de problème, n'hésitez pas à me contacter. Cependant, il me faut un ou deux jours pour vous répondre, étant donné que je fais traduire mes messages du japonais au français avant de vous les envoyer. Je procéderai au paiement dès que vous m'aurez communiqué le montant total avec les frais de port.
Merci de votre compréhension.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: こちらの気持ち:貴重な商品なので、安全に送ってほしい。相手はebay初心者で、日本にわざわざ送ってくれると言っているので、こちらもできる限りやってほしいことを伝えておきたい。