Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Jan 2012 at 13:18

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
English

PAGE 164-1
What are we to make of Bill Gates rise to prominence? As Randall E. Stross, author of The Microsoft Way, puts it: 'Essentially, we have two choices. On the one hand, we can accept a characterization of Gates as the Antichrist, Microsoft as the evil empire, its software as junk, and the company's success as rooted in deceptions, outright lies, legal trickery, and brute-force marketing. On the other hand, we can take the company at its own word that it has benevolently ushered in the personal computer revolution and that its market success is the just reward for the service it has rendered the public.'

Japanese

ページ 164-1
我々は、ビル・ゲイツの傑出をどう解釈すれば良いのか?
『マイクロソフトの道』の著者、ランドール E.シュトロースが言うには:
「本質的に、私たちは2つの選択権を持っている。その一方で、私たちは、反キリストのようなゲイツの特性、悪の帝国としてのマイクロソフト、ナンセンスなそのソフトウェア、そして詐欺に根差した会社の成功、あからさまな嘘の数々、法律行為な策略、さらには力任せのマーケティングを受け入れることができる。一方で、私たちは前向きなパソコン革命の到来を告げており、その市場の成功が、まさにサービスに対する報酬であるというその独自の言葉で会社を導いていくことができる。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"