Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 26 Jan 2012 at 13:20

English

PAGE 158-2
(Asked by the American journalist Connie Chung if he regarded himself as a nerd, Gates replied: 'If nerd means you can enjoy understanding the insides of a computer and sit in front of it for hours and play with it and enjoy it.' What he didn't say, but could have, is that his nerdish hobbies made him the richest man in the world.)

How did Gates achieve so much in such a comparatively short space of time, and then against intense competition, maintain his company's dominance in its market over several decades? A careful analysis of the way Bill Gates ran Microsoft points to eleven secrets of his success. For those who want to follow in his footsteps, here they are.

Japanese

ページ158-2
(アメリカのジャーナリストConnie Chungに、彼が自分自身をオタクとみなしているかと尋ねられ、ゲイツは返答した:オタクの意味するところが、コンピューターの中身を理解する事を楽しむことができる、そして何時間もコンピューターの前に座って遊び、楽しむと言う意味なら」彼が言わなかったけれど、言う事が出来たのは、彼のオタク趣味が、彼を世界で一番の金持ちにしたということである。)

ゲイツは比較的少ない時間の中で、どのようにそれほどの偉業を成したのか、それから激しい競争に対し、何十年もの間市場においての彼の会社の優勢を維持したのか?ビル・ゲイツがMicrosoftを運営した方法の注意深い分析は、彼の成功の11の秘密を指摘する。彼の足跡をたどりたいと思う人は、これがそうである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"