Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Jun 2016 at 21:29

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
English

The people who make the most working for park services (meaning national, state or even one of the well-funded city parks service, like in New York City) are those who have college-level training in environmental science, outdoor education or management. Park naturalists educate the public about their local ecosystems and animals, and spend most of their time outside, while rangers will advise and assist park visitors, a job that could include everything from supplying information about water supplies and hiking routes to search and rescue operations). Think you have what it takes to be a park ranger? Check out the Federal Government listings here.

Japanese

公園業でもっとも収入が多い人々は(国立、州立、もしくはニューヨーク市のように十分に資金提供を受けた市立公園)、大学で環境化学、野外教育もしくは経営学をを専攻しています。公園自然学者は生態系や動物について一般向けに伝えるので、 大半の時間を屋外で過ごします。一方で森林警備隊は、一般向けに助言もしくは援助を行います。この仕事には水源や、救護を求める際のハイキングルートに関する情報提供 も仕事に含まれます。ご自分が森林警備隊に向いていると思われたら、連邦政府のサイトで確認をお願いします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。