Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 16 Jun 2016 at 10:36

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

Thank you for your recent order with us. A security check to verify that the cardholder is actually the person placing the order needs to be completed. These security checks keep our customers safe, our prices low, and our fraud rate low. Please review the instructions to verify your credit card below.

1.) Contact your card issuer by calling the 800 number found on the back of your card.

2.) Verify your identity with your card issuer by answering questions pertaining to your account.

3.) Ask your card issuer to provide you with your approval code for your recent transaction with GolfLocker.com. Your approval code is 6 digits long.

4.) Reply to this email with the approval code.

Japanese

先回の注文を有り難う御座います。カードホールダーは、実際にその人が注文をしていることを確認するために安全確認を完了する必要があります。これらのセキュリティーチェックは、顧客を安全に、低価格でそしてそして詐欺率を低くしています。下記のクレジットカードを確認するを説明書を再確認して下さい。
1)あなたのカードの裏に書かれている800番に電話をかけカードの件で連絡と取って下さい。
2)あなたのアカウントに直接関係のある質問に答えてカードの件の身元を確認して下さい。
3)先回のGolfLocker.comとの取引の許可コードをカード発行者にあなたに提供するように伝えて下さ い。
4)許可コードでこのメールに返事をして下さい。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★ 20 Jun 2016 at 16:54

original
先回の注文有り難う御座います。カードホールダーは、実際にその人が注文をしていることを確認するため安全確認を完了する必要があります。これらのセキュリティーチェック安全に、低価格でそしてそして詐欺率を低くしています。下記のクレジットカード確認する説明書を再確認して下さい。
あなたのカードの裏に書かれている800番に電話をかけカードの件で連絡と取って下さい。
あなたのアカウントに直接関係のある質問に答えてカードの件の身元を確認して下さい。
)先回のGolfLocker.comとの取引の許可コードをカード発行者にあなたに提供するように伝えて下さ い。
)許可コードでこのメールに返事をしてさい。

corrected
注文頂き有り難う御座います。カード所有者と注文された方が同一であることを確認するため安全確認を完了する必要があります。これらのセキュリティーチェックにより様の安全低価格が保たれ、詐欺率を低くしています。クレジットカード確認には、下記の手順確認ください。
1)カードの裏に書かれている800番に電話をかけカード会社に連絡と取って下さい。
2)アカウントに関係る質問に答えて身元を確認して下さい。
3)先回のGolfLocker.comとの取引の許可コードを提供するよう、カード会社に伝えて下さい。承認のコードは6桁になります。
4)許可コードでこのメールに返してください。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 20 Jun 2016 at 17:11

大変勉強になりました。ありがとう御座いました。

Add Comment