Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Jun 2016 at 11:26

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
Japanese

発送は日本郵便を使います。
安価なアイテム(20ドル以下)は追跡番号は有りません
5ドルのオプションを申し付けます。
Economy Int'l ShippingはAiR便で発送いたします。
2週間~4週間で到着します。
到着が遅い場合 郵便局に保管されている
Standard Int'l ShippingはEMSで発送いたします。
1週間~2週間で到着します。

アイテムが破損して届いたら、必ず郵便局にそのことを伝えて下さい。
返金 又は 代替品の発送が遅くなります
その後 私達に連絡下さい

English

I will use EMS for shipping.
The item under $20 doesn't come with tracking number.
You can put it by additional $5.

Economy int'l Shipping is shipped by AiR.
It takes about 2 to 4 weeks.
When delivery takes time, Standard Int'l Shipping stored in post office will be shipped by EMS.
It takes a week or 2.

If item is arrived with damage please tell that to post office.
Otherwise it takes time to refund or sending substitute item.
Please let me know later.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.