Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 10 Jun 2016 at 06:44

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

Short stories Ishiguro like a movie where the foreground action presents and reveals the psychology of music as artistic category. Ishiguro uses the Japanese artistic tradition in their stories: collaboration with other arts, melancholic background and linguistic mimisis.

Japanese

第一線で活躍する映画の様なイシグロの短編は心理学の芸術的音楽カテゴリーを切り開き提供する。イシグロは他の芸術とのコラボレーションや情緒的な背景と言語的擬態など日本の伝統的な芸術を話しの中に使う。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 11 Jun 2016 at 16:08

original
第一線で活躍する映画の様なイシグロの短編は心理学の芸術的音楽カテゴリーを切り開き提供する。イシグロは他の芸術とのコラボレーションや情緒的な背景と言語的擬態など日本の伝統的な芸術を話しの中に使う

corrected
イシグロの短編は映画様に、前景のアクションが芸術的カテゴリーとしての音楽の心理学示し明らかにする。イシグロはそうした短篇の中で日本の芸術的な伝統を使う。他の芸術、憂鬱な背景や言語的擬態とのコラボレーションである

Add Comment