Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Jan 2012 at 10:17

English

"For 80 years, you got a job, you did what you were told and you retired," says the former vice president of direct marketing at Yahoo! People are raised on this idea that if they pay their taxes and do what they're told, there's some kind of safety net, or pension plan that's waiting for them. But the days when people were able to get above average pay for average work are over.
If you're the average person out there doing average work, there's going to be someone else out there doing the exact same thing as you, but cheaper. Now that the industrial economy is over, you should forget about doing things just because it's assigned to you, or "never mind the race to the top, you'll be racing to the bottom."

Japanese

「80年の間、職があり、言われたことをこなし、そして退職していった。」とYahoo! 前ダイレクトマーケティング副社長は言う。人々は税金を払い、言われたことをしていれば、ある種の安全網のようなものや、年金プランが待ち受けているという考えを持たされて育てられたのである。しかし、平均的な仕事をして平均以上の給料をもらう日々は終わったのだ。
もし自分が平均的な仕事をする、平均的な人間であれば、自分と全く同じ事を安い給料でする人間は他にもいるだろう。産業経済が終焉した今、ただ任されているからやっているという態度は辞めるべきだ。さもなくば「昇進の階段を駆け上がるのは諦めろ。ただ転げ落ちていくのみだ。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.