Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 26 Jan 2012 at 08:38

[deleted user]
[deleted user] 36
English

PAGE xii-2
There is no question though that Microsoft will always be a part of Gates' life, as he noted when logging off on his final full-time day in the office: 'There won't be a day of my life that I'm not thinking about Microsoft and the great things that it's doing, and wanting to help. So thank you for making it the center of my life, and so much fun.'

Japanese

ページ xii-2
マイクロソフトがいつもゲイツの人生の一部であり続けることは間違いない。ゲイツもオフィスでのフルタイム勤務最終日にこう言っている。「マイクロソフトとマイクロソフトがやっていることを考えない日はこないだろう。そして助けたいといつも思う。ありがとう、人生の中心にしてくれて、たくさんの楽しさを与えてくれて。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"