Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jun 2016 at 16:43

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
English

Captivated by Change: Police Officers and Firefighters
Police officers and firefighters are busy. No two days are the same, which is a good thing for people with ADHD because a monotonous routine can become tedious. ADHD adults find pleasure in constant change. They thrive in an environment that is stimulating, and one in which they have to adapt and analyze.
Working with a mentor can help people with ADHD maintain their focus during testing and training. Once they’re in a police station or firehouse, ADHD adults will find themselves busy with work they find both fulfilling and rewarding.
Thrive in High-Intensity Environments: Doctors and Nurses

Japanese

変化に対応する: 警官および消防士
警官や消防士は忙しいです。2日として同じ日はありませんが、それはADHDの患者にとって良い環境です。その理由は 業務が単調であると退屈してしまうからです。 ADHDの患者は常に変化する環境に喜びを見出します。 彼らは刺激的で、しかも自分が慣れて分析する必要がある環境のもとで成長します。ADHDの患者は研修や訓練期間中も、上司と共に勤務することで、仕事に集中できるようになります。警察署もしくは消防署に配属されたら、彼らは皆忙しい環境の下で勤務しますが、それを喜び、そして励みにするのです。

負担が大きな環境で成長: 医師および看護師

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。