Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Jun 2016 at 18:20
商品の各数量について添付の内容で購入を計画しています。
納品は4年間に分けて合計500枚を超える注文をするので、このスケジュールで生産をお願いします。
この枚数での注文の場合の各商品の金額を教えてください。
配送は今までと同じニュージャージーになります。
初めに納品してもらう数量は最短でいつ納品が可能ですか?
できるだけ早く納品してもらいたいです。
連絡を円滑に取るためにスカイプなどのチャットは利用していますか?
もしチャットでの連絡が可能な場合はあなたのIDを教えてください。
I am planning to purchase for each quantity of product by attacched content.
Delivery is done for four years and As I will make orders more than 500 pcs,
please produce by this schedule.
Please tell me each price for order by this quantity.
When is it possible to deliver for the first shipment product?
I want it to be delivered as possible as you could.
Do you use skype or any chat to communicate smoothy?
Please tell me you ID if you can comminicate by chat system.