Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 06 Jun 2016 at 17:47
Problem is after the US exchange rate and adding on the import duty/tax I could get a similar guitar for cheaper in Australia. So if didn't like the guitar for what ever reason I wouldn't be able to sell it for what I paid for it.
Are you prices negotiable at all?
Maybe you could do me a good price on the two guitars together?
please let me know
many thanks
Daz
問題は、アメリカ為替レートと、輸入関税を足せばオーストラリアで同類のギターをもっと安い値段で手に入れられることです。もし何らかの理由でギターを気に入らなければ、買った値段で売れます。
価格交渉はできませんか?
ギター2本まとめてなら、まえてもらえますか?
ご連絡お願いします。
宜しくお願いします。
Daz
Reviews ( 1 )
original
問題は、アメリカ為替レートと、輸入関税を足せばオーストラリアで同類のギターをもっと安い値段で手に入れられることです。もし何らかの理由でギターを気に入らなければ、買った値段で売れます。
価格交渉はできませんか?
ギター2本まとめてなら、まえてもらえますか?
ご連絡お願いします。
宜しくお願いします。
Daz
corrected
問題は、アメリカ為替レートと、輸入関税を足せばオーストラリアで同類のギターをもっと安い値段で手に入れられることです。もし何らかの理由でギターを気に入らなかった場合、買った値段で売ることができないでしょう。
価格交渉はできませんか?
ギター2本まとめてなら、まえてもらえますか?
ご連絡お願いします。
宜しくお願いします。
Daz