Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Jun 2016 at 12:59

5uay
5uay 52 国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、...
Japanese

☆Yahoo!チケットプラス抽選先行予約を実施決定!!
受付期間:6月3日(金)15:00~6月8日(水)23:59
受付URL:http://r.y-tickets.jp/anation2016

■チケット料金
①一般指定席(光るウチワ付き) 9,800円 税込
②着席指定席(光るウチワ付き) 9,800円 税込
※『着席指定席』とは、小さなお子様やコンサートを座って御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただく着席指定のチケットになります。

Korean

☆Yahoo! 티켓 플러스 추첨 선행예약을 실시확정!!
접수기간: 6월 3일 (금) 15:00~6월 8일 (수) 23:59
접수URL: http://r.y-tickets.jp/anation2016

■ 티켓요금
① 일반 지정석 (빛나는 부채) 9,800엔 세금포함
② 착석 지정석 (빛나는 부채) 9,800엔 세금포함
※ 착석 지정석 이란 어린아이나 콘서트를 앉아서 관람하시고 싶으신 분께 제공해드리는 지정석 티켓입니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。