Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Jun 2016 at 23:26

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

素早い返信ありがとう。
あなた達の状況は理解できました。

最近、火曜日に注文した商品が木曜日までにNYの支店に到着しないので困っています。
ここ最近の配送の遅れは一時的なものなのですか?

金曜午前中までにNY支店に到着した商品しか、日本への飛行機には積めないので、木曜日までには商品を届けて欲しいです。
遅れた場合は、日本への配送が1週間後になってしまうのです。

もし忙しくて出荷が遅れてしまう時期があれば、事前に教えてください。私たちは注文する曜日を調整します。

English

Thanks for your quick respond.
I understood your situation.

Lately, I'm concerned about the items I ordered on Tuesday don't arrive by Thursday to the branch in NY.
Is the late delivery only temporary?

I want you to deliver the products by Thursday since they have to be packed for the flight to Japan, and only the items that arrive by the morning of Friday can make it.
When the items arrive late, shipping for Japan will be a week later.

If you have certain time that you are too busy to ship, please let me know. We will adjust the days to order.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アメリカの仕入先メーカーへ商品出荷について