Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 02 Jun 2016 at 11:08

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

We have spent many years in this industry establishing relationships and learning the Anime business, so of course, we cannot divulge that kind of information.

Finally, if your store sells any sort of bootlegs or other unlicensed material, please do not contact us. We will NOT do business with you!

Japanese

我々はアニメビジネスを学び関係を築く為にこの業界で長年過ごしています。
なのでもちろん、これらの情報を漏洩することは出来ません。

最後に もしあなたの店がbootlegsに関するあらゆるものや他のライセンスがない商品を売るなら我々に連絡しないでください。我々はあなたとビジネスをしません!

Reviews ( 1 )

kobayashi1989 61   
kobayashi1989 rated this translation result as ★★★★ 03 Jun 2016 at 16:43

original
我々はアニメビジネスを学び関係を築く為にこの業界で長年過ごしています。
なのでもちろん、これらの情報を漏洩することは出来ません。

最後に もしあなたの店がbootlegsに関するあらゆるものや他のライセンスがない商品を売るなら我々に連絡しないでください。我々はあなたとビジネスをしません!

corrected
我々はアニメビジネスを学び、コネクション築く為にこの業界で長年過ごしています。
なのでもちろん、これらの情報を漏洩することは出来ません。

最後に もしあなたの店が密輸品に関するあらゆるものや他のライセンスがない商品を売るなら我々に連絡しないでください。我々はあなたとビジネスをしません!

bootlegsは【密輸品】かと思います。

This review was found appropriate by 0% of translators.

teddym teddym 03 Jun 2016 at 18:04

勉強不足でした。添削ありがとうございます。

Add Comment