Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 1 Review / 01 Jun 2016 at 22:31

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

We don't ship international generally-we use the global shipping program to ship to eBay in the United States and they ship it overseas for us this somehow got excluded from the global shipping program -the shipping to Japan would cost us $139 when you only paid 89 so I'm not sure how to proceed

Japanese

当社は一般に国際出荷はいたしません-アメリカ合衆国ではグローバル出荷プログラムを使用してeBayに発送し、彼らが当社のために海外へ出荷します。これはどういうわけかグローバル出荷プログラムから除外されました-日本への輸送には当社に139ドルがかかりますが、貴社は89しか払われていませんので、私はどのように進行するべきかよくわかりません。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★ 03 Jun 2016 at 09:42

original
当社は一般に国際出荷はいたしません-アメリカ合衆国ではグローバル出荷プログラムを使用してeBayに発送し、彼らが当社のために海外へ出荷します。これはどういうわけかグローバル出荷プログラムから除外されました-日本への輸送には当社に139ドルがかかりますが、貴社は89しか払われていませんので、私はどのように進行するべきかよくわかりません。

corrected
当社は一般に国外発送はいたしません-アメリカ合衆国ではグローバル出荷プログラムを使用してeBayに発送し、彼らが当社のために海外へ出荷します。これはどういうわけかグローバル出荷プログラムから除外されました-日本への輸送には当社に139ドルがかかりますが、貴社は89しか払われていませんので、私はどのように進るべきかよくわかりません。

Add Comment