Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Jun 2016 at 10:16

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

この度は、ご注文頂き誠にありがとうございます。
○○様がご購入された商品についてお伝えしたいことがありご連絡致しました。
当ショップではebayだけではなく複数のネットショップで販売をしており、在庫も共有しております。
この度ご注文頂いた○○に対しての注文が他のネットショップとの注文と重なってしまい在庫切れとなってしまいました。
他の仕入れ先を探したのですが、○○は現在日本国内で品切れとなっておりメーカーの再販を待っている状態です。
○○の代わりとしてこちらの商品はいかがでしょうか?→

English

Thank you for your order this time very much.
I am sending this message because we would like to let you know about the item you purchased.
Our shop sells in some net shops in addition to eBay, and shares the stock of items.
Unfortunately your order of ○○ has been made at the same timing of the order from other net shop, and the item got out of stock.
We looked for other suppliers, but ○○ is completely out of stock in Japan, and we are waiting for the manufacturer to start to sell the item again.
So, how about this item, instead of ○○ ?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お客様への文章なのでトラブルが無いよう丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。