Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 17:38

English

PAGE 152-2
While Gates moved to Chief Software Architect, CEO Ballmer pressed ahead with a range of diverse products. These included a video games platform the Xbox, competing with Nintendo and Sony, Internet Protocol television (IPTV), the Zune music player, the Bing search engine, and Windows Mobile, a smart-phone software platform. A diverse set of products these might be, but they have yet to make the kind of impact or achieve the kind of dominance that Microsoft is accustomed to with its products.

Japanese

PAGE 152-2
ゲイツが、チーフソフトウェアアーキテクトに就くとともに、CEOのバルマーは製品の多様化を進めていた。
これには、任天堂やソニーと競合するTVゲームプラットフォームのXbox、インターネットテレビ(IPTV)、Zune音楽プレイヤー、Bing検索エンジン、スマートフォンのプラットフォームであるWindows Mobileなどが含まれる。これは確かに多様な商品展開と言えるだろう、しかし、これまでのマイクロソフトの製品がそうであったような市場へのインパクトや独占を得るまでには至っていない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"