Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 May 2016 at 20:13
Japanese
上海からの発送だと船便になってしまうのですね?空輸便だとよいのですが。どうしても少量の船便だとコストが高いので、今回はいつものフロリダ倉庫に送ってください。あと、前回分のネオンクロックで1個破損だと思っていたのですが、更に3個のガラスにヒビが入っていました。3個のガラスも一緒に送って頂けると助かります。早朝に連絡有難う。
English
I understand you have no choice other than sea mail when you ship the item from Shanghai. I hope you can use air mail. As sending a small amount of packages out by sea mail cost a lot, so please send items to our warehouse in Florida, as usual. And, I thought that one of the neon clocks was broken last time, but I further found additional three glasses had scratches. So, I would appreciate if you send three of glasses as well. Thank you for your quick reply.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
相手はアメリカ人です