Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 May 2016 at 14:07

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

4.来週、トムさんが来日した際に、NECの誰に対して説明するかについては、明日、山田さんと私が決定したうえで、私からあなた方に連絡します。(もちろん、私はそのミーティングに参加します。)
なお、残念ながら、私からの依頼で出来る限りスケジュールを早めてもらいましたが、山田さんは6月3日(金)まで日本にはいません。その間は、田中さんが対応してくれることになっています。

今回の事件をきちんと説明し、むしろこのプロジェクトを更に良い方向に進めて行きたいと思います。

English

4.Mr. Yamada and I will decide to whom in NEC we will explain when Tom visits Japan next week, and let you know from my side. (Of course, I will attend that meeting.)
Also, unfortunately, I asked them to advance the schedule but Mr. Yamada will not be in Japan until June 3rd (Fri). During that time, Mr. Tanaka will take care of the matter.

I'd like to explain what happened this time clearly, and proceed this project to even better direction.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 簡潔に、翻訳してください。