Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 May 2016 at 23:30

English

3.Raw material,food additive and others components.
The Seller has to buy all the material and other components to process the finished product.
The Buyer will supply all the food additives necessary for the processing with no commercial value.
The Seller not allowed using these food additives to produce the product for any other Buyer.
After processing,the remaining food additive will be kept by The Seller for the next contract.

4.Expire time of contract.
This contract will have value within 1 year after sign.The Seller shall ship the finished product under The Buyer decision.

5.Other Terms and Condition

Japanese

3.原材料、食品添加物、その他の構成材料。
売り主は、製品の完成のために必要なすべての材料と他の構成材料を購入する必要があります。
買い手は、商業的価値の無い加工のために必要なすべての食品添加物を供給します。
売り主は、他のバイヤーの製品を生産するために、これらの食品添加物を使用することは許可されていません。
加工した後、余剰が生じた食品添加物は、次の契約の為に売り主によって保管されます。

4.契約の期限
この契約は、契約後1年間有効です。売り主は買い主の判断の下に完成品を出荷しなければなりません。

5.その他ご利用条件

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.