Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 13:50

[deleted user]
[deleted user] 36
English

PAGE 156-1
LOGGING OFF
With luck, Gates will be as successful with the work of the Foundation as he was at Microsoft. For many of us however, Gates will always be the brilliant geek that founded Microsoft, that helped to popularize the PC, and that brought the Windows OS to billions of computer users across the world.

Judging by his farewell comments to Microsoft employees on his last day at work, Gates feels much the same way. As he left, he logged off with these words: 'There won't be a day of my life that I'm not thinking about Microsoft and the great things that it's doing, and wanting to help. So thank you for making it the center of my life, and so much fun.'

Japanese

ページ 156-1
ログオフ
運もあり、ゲイツはマイクロソフトにいた時のように財団の仕事でも成功するであろう。多くの私たちにとっては、ゲイツはいつも聡明でおたくなマイクロソフトの創設者で、パソコンの普及に貢献し、世界中に何億人ものウィンドウズの使用者をもたらした人であり続けるのだ。

最終日にマイクロソフトの従業員に向かっての別れの言葉から判断して、ゲイツも同じようなことを感じているようだ。去り際に彼はこれらの言葉でログオフした。「マイクロソフトのこと、マイクロソフトがしているすばらしいことを考えない日はこないだろう。そしていつも助けたいと思うだろう。ありがとう、それを私の人生の中心にしてくださって、そしてとても楽しませてもらって。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"