Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 12:44

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
Japanese

shopper-insightの調査レポートには「どうしてこういう結果に?」「何をどうすれば改善するの?」といった疑問はありません。

今まで出来なかった複雑な設問にも対応出来るシステムをご用意しました。どんな調査でもお気軽にご相談ください

今までのミステリーショッピングと比較してください。導入しやすく繰り返しやすい適正価格です。

一般的なミステリーショッピングの唯一のウィークポイントは、その調査費用です。

サービスクオリティはより高く、コストはより低く。

English

In the investigation report of shopper-insight, there are no questions such as "why did you select this result?"and "How to improve?"

A system that is applicable to complicated questions and that has been impossible by now is prepared. Please contact us if you want to do any investigation.

Please compare with the mystery shopping by now. Our system is easily imported and repeated, and has the correct price.

The only weak point of common mystery shopping is its investigation cost.

The service quality is higher, and cost is lower.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.