Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 18 May 2016 at 18:44

momiuri
momiuri 50 中国語(台湾繁体字)ネイティブの日本語翻訳者です。 キャリアは、正社員8...
Japanese

お返事ありがとうございます
確かに以前そうおっしゃっていましたね
ただ、これまで取引してきた工場ではDHLが最も速く到着しました
出荷にこれほど時間がかかったことは1度もなかったのですが、もしかして航空貨物輸送ではなく海上貨物輸送で出荷しましたか?
もし海上貨物輸送の場合、どれくらいの日数がかかるか大体でいいので予想できますか?
あと、以下の内容もお返事下さい

お返事お待ちしております

いつも通り赤文字でお返事下さい

Chinese (Simplified)

感谢您的回覆。
的确以前您也这么说过吧!
但是以前的交易,工厂端发货用DHL是最快到达的。
以前到现在发货从来没有这么久,所以您是用海运而不是用空运发货吗?
如果使用海运,可以预测大概要多久时间?
另外,底下内容请回覆。

再等您回覆。

如同往常请用红字回覆,谢谢。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.