Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Indonesian / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 12:22

dazaifukid
dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
Japanese

調査後のレポートは現場改善のための大きなヒントであり、直ちに活用すべき重要なデータであるはずです。

納品の為に時間を費やしたり、調査レポートを作成するために別途プログラムを起動しているようではベストとはいえません。

また、CSVデータのみが納品される場合、別途集計分析作業が発生する為、「時間」と「費用」の無駄が発生します。

納品データはシステムで自動的に作成されるため、「待つ」必要が一切ありません

便利な店舗データ管理機能も無料でご利用いただけます。

English

Survey reports are great hints to improve current condition, there are important datas that should be utilized immediately.

Spending much time on result delivery and running a separate program to create survey reports are not the best ideas.

Also, when only the CSV data is delivered, more effort is required to tabulate and analyze the data which cause a waste of "time" and "cost".

There is no need to "wait" as the delivery data is created automatically by the system

A convenient store data management function is available for free.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.