Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 11:03

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

代金を先にお支払いするので、あなたにリスクはありません。
そのかわり、最初に身分証明書を提示していただきます。また、アメリカのセールやトレンドなどの情報を収集し、スカイプ・メールなどで私に連絡していただきます。
必要なスキルは日本語と英語の能力。スカイプで私とコンタクトがとれること。ファッションに興味があること。(ファッション以外の商品も扱う場合があります)
※日本語が堪能な女性に最適なお仕事です

English

As I will pay you first, you do not have to have any risks.
Instead, I would like you to show us your ID. And I would like you to search the information of bargain or trend in America and tell me by skype or email.
Required skill is ability of Japanese and English. Able to contact with me by skype. Have a interest in fashion. (Some times handle other items than fashion.)
*It is preferable work for woman who can speak Japanese frequently.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.