Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 10:26

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Thank-you! I must tell you that when getting the items ready for shipment, we found that the 8" salad plate does have a hairline crack. I do not have anymore of those plates to replace it with so I am going to refund your money on that plate, but I will still ship it to you. It is still nice, just not as described so you will get it free. I apologize. I also have 1 extra tea cup (no more saucers or I would include one) that is slightly tea stained on the inside, I am going to include it to you.

Japanese

ありがとう!商品の発送準備をしていたところ、我々は8インチのサラダプレートに毛髪状のヒビ割れができていることに気づいたのです。商品を交換するにもこれらのプレートの在庫はありませんので、このプレートに関しましては返金をさせて頂きます。ですが、このプレートは一応お送りします。ご説明させて頂いたとおりの状態ではありますが、それでも良い一品ですので、無料にて差し上げます。本当に失礼致しました。またティーカップが1セット余分にあります(受け皿もあれば含めるところでしたが、在庫がありません)。こちらは中側に多少の茶渋が見受けられますが、こちらも一緒に梱包致します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.