Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 16 May 2016 at 15:48

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese


届きましたら、郵便振替払出証書に記載されている期限内に身分証明書をご持参の上、
郵便局窓口で換金を行って下さい。

【返金額について】
・8,963円(チケット代8,400円+システム利用料455円+特別先行手数料108円)× 払い戻し枚数分の金額
・簡易書留代 上限392円(チケットを簡易書留で返送された方のみ)
・1公演あたり配送手数料617円(1公演あたりの購入枚数全枚数を払い戻しする方のみ)

English

Once it is arrived to you, please bring your personal ID to the post office and get a refund within the period that is written on the postal transfer payout certificates.

【About the amount of a refund】
・8,963yen(ticket fee 8,400yen + system usage fee 455yen +fee for an exclusive advance offer 108yen)× the amount of money for the tickets for a refund
・fee for the recorded mail max392yen(only for those who purchased the tickets through the recorded mail)
・delivery fee 617yen per performance(only for those who gets a refund for all the tickets for one performance)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。