Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 May 2016 at 08:32

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

返品の連絡ありがとうございます。
商品を受領しましたら商品及び付属品の状態を確認いたします。
返品商品については、お客様が箱等を開封し、テスト的に使用した場合であっても、新品として再度販売可能と判断される場合は全額返金しております。
しかしながら、付属品が欠如していたり、商品自体に擦れや傷がある場合については、その状況に応じて返金額を減額する場合があります。
なお、返金額が決定しましたら、その理由を付してご連絡いたします。
商品の検品は3~5日ほど時間を要しますのでご承知おきください。

English

Thank you for contacting about returning the item.
After I receive the item, I will check the condition of the item and accessory.
As for returned item, even if you open the box and use it for testing, I will refund in full if
I decide that I can sell it again as a new item.
But if the accessory is missing or the item has a scratch or damage, I might reduce the amount of refund
depending on the condition.
After deciding the amount of refund, I will let you know with its reason.
I need 3 to 5 days to inspect the item. Thank you for your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.