Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 May 2016 at 11:59

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

【14】
先程のページでも話しましたが、SECOMの売上実績と今後予測です。

【17】
ISSは60%のシェアを誇ります。
BCSとNEDは、ほとんどシェアがありません。
SECOMは創業当初にIBMが機器の提供をしたことを恩義に感じているので、社内用のミッションクリティカルな機器はメインフレームとAIXです。
Arubaは優位性があるので、シスコのシェアを奪うべく提案を継続します。

【19】
Q1は残念ながら100%に届かず92%でしたが、Q2は102%を達成できました。

English

[14]
As I talked on the previous page, this is the sales record of SECOM and the expectation after now.

[17]
ISS has 60% of market share.
While, BCS and NED scarcely have share..
SECOM has thank IBM for their offer of the instruments when SECOM was established, the internal mission critical platforms are mail frames and AIX platforms.
As Aruba has advantage, we will keep offering in order to take away the share of CISCO SYSTEMS.

[19]
In Q1, unfortunately we could not achieve 100%, but 92% of quota, but in Q2, we achieved 102% of quota.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: プレゼンテーション用