Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 12 May 2016 at 19:31

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

Nice cosmetically but it is faulty. It causes the shutter to fire continuously. Other lenses don t behave this way. I have tried a few times. Return postage is A$36.86 Lim
Additional site navigation

Japanese

外見上は良いですが、欠陥があります。連続して発光するシャッターが原因です。ほかのレンズはこのような方法では光りません。私は何度か試してみました。返送料は36.86オーストラリアドルになります。リム
追加のサイトナビゲーションはこちら

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 15 May 2016 at 12:08

original
外見上は良いですが、欠陥があります。連続して発光するシャッターが原因です。ほかのレンズはこのような方法で光りません。私は何度か試してみました。返送料は36.86オーストラリアドルになります。リム
追加のサイトナビゲーションはこちら

corrected
外見上は良いですが、欠陥があります。それがシャッターが連続して発光する原因です。ほかのレンズはこのような光り方はません。私は2、3回、試してみたのです。返送料は36.86オーストラリアドルになります。リム
追加のサイトナビゲーションはこちら

atsuko-s atsuko-s 15 May 2016 at 12:26

添削いただきありがとうございました。今後の参考にいたします。

Add Comment