Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 May 2016 at 03:39

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

お待たせしましたが、ようやくJohannesburgの現金が動きそうです。
私達は金曜日までに送金するつもりでしたが、ペナルティが発生していると聞いて驚きました。
今回は100K必要という事ですから、まだ用意できるか分かりません。
送金は75Kだけに出来ませんか?
或は75K+12.5Kだけになりませんか?
私達はなぜペナルティが必要になるのか理解出来ない。

こちらから送金した当日にSWIFTを実行してもらえますか?

English

I am sorry for having kept you waiting so long, but it seems that Johannesburg's cash is going to move at last.
We were going to execute wire transfer no later than Friday, but we were surprised to know the penalty is charged.
This time, 100K is needed. So we are not sure if we can prepare the money.
Is it OK for us to send just 75K? Or, would it b OK 75K + 12.5K?
We do not understand why we need to pay for the penalty.

Can you please execute SWIFT on the same day when we make wire transfer?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Kの数字は金額を表しています