Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 May 2016 at 10:42

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

I normally would clean that no problem but I cant get under the mirror, when it is raised that bit folds and I have no access to it. I have no choice but leave it for professional cleaning service.
I checked three local services so far and one said £66 (fixation uk), £50 (canon elstree) and the cheapest is £45 (chiswick camera centre).
would you please consider some kind of discount to the price because I have to spend extra money to bring the camera to the described condition.


This is the one I would like to purchase, you told me to message you about a discount code before purchasing?

Japanese

私は普段、自分で清掃することに問題は無いのですが、ミラー下部については清掃ができません。少しミラーを持ち上げて保持すればいいのですが、その部分にアクセスして清掃する手段がないのです、そこで、有料で清掃してくれるプロフェッショナル・サービスを使う以外に手段がありません。
私は、地元の3つのサービス業者について確認しました。1つは66ポンド(fixation uk)、もうひとつは50ポンド(canon elstree)、そして最安の業者は45ポンド(chiswick camera centre) の費用がかかる、ということでした。
そこでもし可能なら値段のお値引きを考えていただけませんか? カメラを記載通りの所望のコンディションに戻すのに、余計な出費がかかるためです。

これが私が購入しようとしているものです。あなたは私あてのメッセージの中で購入の際に適用する割引コードのことをおっしゃっていましたよね?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.