Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 09 May 2016 at 14:13

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
English

We checked your pictures which were sent us before , color is same our product , please see flow chart boiled octopus in attached file.

We will use our flow chart to produce for you since we have not used yet for both ORIGINAL DRUG and BURNT POTASSIUMALUMINUM SULPHATE



Thanks to check and let us know your advice

Japanese

前に送付された写真を確認しましたが、色は当社の製品と同じです。添付ファイルの茹蛸の処理作業工程表を
ご覧ください。当社は独自の作業工程に従って、薬品も硫酸塩も使用せずに、御社への製品を製造いたします。

ご確認いただき事前の連絡をお願いいたします。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ 09 May 2016 at 15:19

original
送付された写真を確認しましたが、色は当社の製品と同じです。添付ファイルの茹蛸の処理作業工程表を
ご覧ください。当社は独自の作業工程に従って、薬品も硫酸塩も使用せずに、御社への製品を製造いたします。

ご確認いただき事前の連絡をお願いいたします。

corrected
前送付された写真を確認しましたが、色は当社の製品と同じです。添付ファイルの茹蛸の処理作業工程表をご覧ください。当社はオリジナル・ドラッグもも焼ミョウバンも使用したことがありませんので、独自の作業工程に従って、御社への製品を製造いたします。

ご確認いただき、アドバイスをお願いいたします。

Add Comment