Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 09 May 2016 at 10:18

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

First: Power on, FW759 indicator light is red,it's mean it in standby.
Second: press swichers button the indicator light of FW759 is yellow, it's mean it is turn on.

If you would like to turn off the monitor, please check the step as below:

First: press the swichers button, the indicator will be red.
Second: turn off power(if you use battery, please take down the battery).

Please confirm with your customers if them take down the battery?

Japanese

始めに:電源を入れると、FW759表示灯が赤になります。それがスタンバイ状態にあるという意味です。
次に:スイッチャーボタンを押すとFW75の9表示灯が紀伊おrになります。それがスイッチが入ったという意味になります。
もしモニターの電源をオフにしたいのであれば、以下のステップを確認してください。
始めに:スイッチャーボタンを押すと、表示灯が赤になります。
次に:電源をオフにしてください(もし電池を使用しているのであれば、電池を取り外してください)。
お客様に電池を外したかどうかご確認いただけますか?

Reviews ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmaline rated this translation result as ★★★ 11 May 2016 at 16:33

original
始めに:電源を入れると、FW759表示灯が赤になります。それがスタンバイ状態にあるという意味です。
次に:スイッチャーボタンを押すとFW75の9表示灯が紀伊おrになります。それがスイッチが入ったという意味になります。
もしモニターの電源をオフにしたいのであれば、以下のステップを確認してください。
始めに:スイッチャーボタンを押すと、表示灯が赤になります。
次に:電源をオフにしてください(もし電池を使用しているのであれば、電池を取り外してください)。
お客様に電池を外したかどうかご確認いただけますか?

corrected
始めに:電源を入れると、FW759表示灯が赤になります。それがスタンバイ状態にあるという意味です。
次に:スイッチャーボタンを押すとFW759の表示灯が黄色になります。それがスイッチが入ったという意味になります。
もしモニターの電源をオフにしたいのであれば、以下のステップを確認してください。
始めに:スイッチャーボタンを押すと、表示灯が赤になります。
次に:電源をオフにしてください(もし電池を使用しているのであれば、電池を取り外してください)。
お客様に電池を外したかどうかご確認いただけますか?

atsuko-s atsuko-s 11 May 2016 at 16:38

添削いただきありがとうございました。焦って間違いを見落としておりました。反省いたします。ご指摘ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: カメラモニターの購入者からの質問に対するメーカー側の返信文