Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 May 2016 at 13:35

i_bollie
i_bollie 50 Hi, I'm a native Indonesian who cu...
Japanese

三井グループだけではなく、他の一般企業にた対しても、私がIBMのメンバーとして直接的な活動を徐々に広げていくことは、SAP、及び、DELLともに、当初から了解しています。
私は、現在、三井グループの海外案件、及び、トムさんからの要望で、IBMの日本での認知度向上のためIBMのHP上でのブログの作成(現在、私のフォロアーは200社以上になっています)や“元SAP・CEO”の肩書で行うセミナーの開催、また、IBMの活動を円滑にするためDELLとのアライアンス案件等を実施しています。

English

We understand from the very beginning that not only the Mitsui group, also for the other to the other general corporate, I that gradually extends a direct activities as a member of IBM's, SAP, and DELL all together.
I, now, overseas projects of the Mitsui group and Tom's request, the creation of a blog on the HP of IBM for the awareness in Japan of IBM (my followers currently has became more than 200 companies) and seminars carried out in the title of "the original SAP · CEO", also, has implemented the Alliance projects such as the DELL to facilitate IBM's activities.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.