Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 05 May 2016 at 21:00

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

The first item in the shopping basket up to 5 items, gets charged at full cost, then we deduct 30% from each additional item's delivery and packaging fees.

These discounts will be automatically applied by eBay’s invoicing system. If you will purchase more than 5 items, please contact us and we will send you an updated invoice, as it can not be more than 5 items in 1 parcel. Also all items must be paid on the same invoice, to benefit from combined delivery and packaging discount.

However, as it is new information for you, we have applied 50% off from each additional item's delivery and packaging fees, but Please not for your next purchase you will save 30% on P&P for each additional eligible item you buy from ○○

Japanese

ショッピングカートに追加される最初の5品目までは、全ての経費を含んだ価格とします。そして、私たちはそれぞれの梱包費用と送料の合計から30%を割り引くこととします。

これらの割引は eBay のインボイス作成の仕組みに自動的に適用されます。もしあなたが5品目以上の商品をを購入する場合、私たちに連絡をください。そういたしますと、1つの小包の中に5つ以上の商品を梱包できないため、私たちは更新したインボイスを送付いたします。また、すべての商品の支払いは、まとめ梱包と配送を使う割引の恩恵を受けるためには、同一のインボイスにて行う必要があります。

しかし、これはお客様にとって新しいお知らせとなりますので、それぞれ追加の商品の梱包料と送料については50%の割引を適用いたしました。しかし、お客様が次回、○○でお買い物いただく場合には、50%の割引ではなく、それぞれ追加される商品の P&P (無料の梱包費と送料) については30%の割引となりますことをご承知おきくださいませ。

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 19 Sep 2019 at 20:53

正確に訳せています

Add Comment
Additional info: ○○ ショップ名