Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 05 May 2016 at 13:38
Thank you very much for your email , long time no see, I am fine and how are you?
My factory not yet processing cut boiled octopus two skin now, I hearing my boss will invest Boiled machine in this year.
Everytime when I can processing cut boiled octopus two skin, I will inform to you.
Thank you very much and best regards
メールどうもありがとう。お久しぶりですね。私は元気にしていますがあなたはどうですか?
私の工場は今のところ皮をむくためのカットゆでタコの加工をしておりません。
上司の話では今年中にゆでる機械にお金を出すようです。
カットゆでタコが皮をむくために加工できるようになったらお知らせします。
どうもありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
Reviews ( 1 )
original
メールどうもありがとう。お久しぶりですね。私は元気にしていますがあなたはどうですか?
私の工場は今のところ皮をむくためのカットゆでタコの加工をしておりません。
上司の話では今年中にゆでる機械にお金を出すようです。
カットゆでタコが皮をむくために加工できるようになったらお知らせします。
どうもありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
corrected
メールどうもありがとう。お久しぶりですね。私は元気にしていますがあなたはどうですか?
私の工場は今のところ皮をむくためのカットゆでタコの加工をしておりません。
上司の話では今年中にゆでる機械に投資するようです。
カットゆでタコが皮をむくために加工できるようになったらお知らせします。
どうもありがとうございます。
よろしくお願いいたします。