Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 May 2016 at 13:37

hhanyu7
hhanyu7 60
Japanese

吴娟さんに初めて見積もり依頼したとき、paypal手数料込でお願いしています
他にもたくさんのお見積もりを頂きましたが、商品数が多く、対応も親切で丁寧だった吴娟さんと取引することに決めました
しかし、この価格にはpay手数料は含まれていなかったのですか?
もしそうだとしたら以前の取引先よりも高額ですし、もう1件アプローチ頂いている工場のほうが条件が良いです
その工場の提示する価格は吴娟さんの提示する条件とほぼ同じですが、pay以外の支払いなら手数料3.8%分も差し引くと言われています

English

When I asked you, Wu Juan, to get me a quote for the first time, I asked you to give me a quote with PayPal handling fee.
I also received many quotes from other sellers, but I have decided to make a transaction with you, Wu Juan, because you have a variety of products and your response is kind.
But isn't the PayPal handling fee included in this price?
If so, the price would be higher than the one in the previous transaction, and another factory which wants to sell their product gave me a better sales condition than yours.
The suggested price the factory gave me is almost the same as yours, but they told me if I paid by PayPal they would not charge the PayPal fee, which would be 3.8% of the selling price.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 人形の取引